Clases de Inglés in-company con Profesores Nativos


lv in company clases de ingés. clases de inglés in-company


No es una novedad decir que el inglés es el idioma de los negocios. En un mundo en donde el contexto empresarial se encuentra a nivel internacional es clara su vital importancia en cuanto a la competitividad e incluso la subsistencia de una empresa. 
Un buen nivel y manejo del inglés, el cual solía ser una ventaja competitiva, hoy en día se convierte en una necesidad básica para poder ser tomado en cuenta, así como el nivel estándar que se consideraba necesario, también se ha visto afectado. Muchos creen que un dominio general del idioma es suficiente, pero en la esfera empresarial, se requiere habilidades idiomáticas que permitan llevar a cabo negociaciones, influencias y demás herramientas que son necesarias adquirir si se quiere tener éxito a escala internacional.
Imagínese asistir a ferias de su sector, o conferencias, donde usted tiene la oportunidad de conectarse y reunirse con potenciales partners y clientes. Crear una networking de calidad y poder trabajar de la mano de diferentes empresas y profesionales en conjunto. El vago manejo del inglés y el conformismo, conlleva a no poder lograr la efectividad y demostrar la confianza con la que usted está acostumbrado a cerrar tratos y convenios. El inglés entonces, le permite abrir grandes puertas y expandir sus fronteras.

Hay ejemplos claros y tan cotidianos sobre el efecto de poseer un buen manejo del idioma que a veces uno pasa por alto. Por ejemplo, la mayoría de los software de gestión, marketing, y demás áreas de una empresa, se encuentran en inglés. Un verdadero dominio de la lengua nos permite sacar el mayor provecho a las mismas, alcanzando una productividad aún mayor a la experimentada.

Son miles las razones por las cuales una empresa debe capacitar a los miembros de su organización en los diferentes idiomas que resultan importantes en su actividad. El retorno de su inversión no es tan sencillo de medir, pero podrá estar seguro que cada puerta que se abre a nivel mundial está atado a la calidad de la comunicación que logre establecer. No pierda el tiempo y no regale su trabajo a la competencia. Manténgase actualizado y un paso adelante. 

En lv.incompany encontrás el partner que estás necesitando. Podrás obtener la capacitación en cualquier idioma que tu empresa necesite. Siempre con profesores nativos, asegurando un aprendizaje auténtico, práctico, actualizado y efectivo. Aprenderás sobre cómo se llevan a cabo las negociaciones en el país de interés, recomendaciones culturales y protocolares, herramientas de negociación y todo lo referido a las tareas que precises llevar a cabo en la lengua foránea. 

Consultanos por clases in-company, en nuestras instalaciones e incluso online. En nuestro sitio encontrás todos los beneficios que nuestro servicio, completamente a medida y personalizado, tiene para ofrecerte. Contamos además con servicios integrales como traducciones e interpretaciones, evaluación lingüística en procesos de reclutamiento, auditorías, edición y corrección de textos. Todo lo que tu empresa necesita para dar ese salto de calidad internacional es más simple de la mano de lv.incompany. 

Mirá los cursos in-company que tenemos para ofrecerte acá. 

 

¿Por qué elegirnos?

LV In Company Por que elegirnos 1

Nuestra metodología se basa en programas personalizados con énfasis en los conceptos de adaptabilidad y flexibilidad.

LV In Company Por que elegirnos 2

Permitimos cambio de profesor, siempre dispuestos a encontrar el perfil idóneo para su organización.

LV In Company Por que elegirnos 3

Trabajamos en forma conjunta con el Departamento de RRHH y Desarrollo Profesional permitiéndole controlar el retorno de su inversión (ROI).

LV In Company - modalidad de cursos

Contamos con modalidades tanto grupales (grupos reducidos) como individuales.

LV In Company Por que elegirnos 5

Estructuramos los cursos según la disponibilidad horaria dispuesta por la empresa.

LV In Company Por que elegirnos 6

Los cursos pueden dictarse in-company, en lvstudioonline, en un café a elección o realizar un mix de las opciones. Mapa con referencia de zonas y recargos aquí.

Conociendo la Comunidad lvstudio! Hoy: Ignacio


Conocé a Ignacio:

Estudiante de lvstudio.

Cada miembro de esta comunidad tiene su propia historia. Te presentamos a Ignacio, ex-estudiante de Inglés y un querido integrante  de nuestro Conversation Night de los jueves!

escuela de idiomas en Palermo

Decidí tomar clases de inglés en lvstudio porque quería prepararme para un viaje que estoy a punto de hacer. Había estudiado antes pero necesitaba refrescar y mejorar mi speaking. Creo que es importante para poder comunicarme y conocer gente nueva y por otro lado voy en búsqueda de oportunidades laborales así que realmente necesito contar con cierto nivel.

El curso me pareció excelente y estoy muy contento con los resultados, mi speaking mejoró muchísimo gracias a Jack y Chris que fueron los dos profesores que tuve. Me sentí muy cómodo en las clases y con el grupo que formamos, de hecho sigo viniendo a Conversation Night siempre que puedo.

Es la primera vez que aprendo con profesores nativos y me pareció mucho más interesante hacerlo con personas que lo hablan naturalmente y no forzado o formal. Necesitaba aprender el lenguaje que voy a utilizar con gente de mi edad y en mi viaje.

Conversation Night:

Me parece buenisima la idea y te da la posibilidad de conocer gente que está viajando y continuar practicando. Las clases son sobre temáticas muy divertidas. A mi me gusta mucho.

Recomiendo lvstudio!

Hay buena gente y es muy amigable. El staff me ayudo un montón y todos son muy copados. Están bien predispuestos siempre y los profesores son altamente recomendables.

Conociendo la Comunidad lvstudio! Hoy: Ludmila


Conocé a Ludmila:

Estudiante de lvstudio.

Cada miembro de esta comunidad tiene su propia historia. Te presentamos a Ludmila, estudiante de Inglés y una gran integrante  de nuestro Conversation Night de los jueves!

Este invierno decidí comenzar clases de inglés para perfeccionarme tanto por mi trabajo como por viajes en un futuro próximo. Quería estudiar con profesores nativos porque considero que no hay nada mejor que estudiar idiomas con profesores que lo enseñan desde su propia lengua materna. Escuchar hablar inglés todo el tiempo te empieza acostumbrar el oído, y estudiar con profesores nativos te enseña ciertas maneras de decir las cosas que solo se saben cuando se habla desde la lengua materna.

Estoy muy contenta con los resultados del curso intensivo de invierno que tomé,
me parece un excelente beneficio costo/calidad. Cumplió con mis expectativas ampliamente y por eso decidí anotarme al próximo curso. Ahora que tengo una base más sólida de la parte gramatical, espero poder desenvolverme mejor a nivel oral y aplicar los conocimientos ya aprendidos.

Conversation Night:
Me parece una forma muy divertida de aprender inglés y relacionarte con personas que tienen diferentes niveles de inglés o que están estudiando otros idiomas.

Recomiendo lvstudio!
Es el mejor lugar para divertirse mientras aprendes un idioma, además de tener excelentes profesores y tarifas muy accesibles.

Conversation Night – Clase de Conversación + Evento Social.


Practicá tu Inglés de forma divertida!

CLASE DE CONVERSACIÓN EN INGLES + Evento Social

¿Cansado de estudiar inglés de libro? lvstudio te da la solución. Un encuentro semanal donde tendrás una clase de conversación de una hora seguido de un evento social dónde podrás seguir practicando tu inglés con extranjeros.

Conversation Night es una inicitiva que busca ayudarte a mejorar tu fluidez y recursos a la hora de hablar en inglés, como así también fomentar el intercambio cultural entre los estudiantes de lvstudio.

Practicá Inglés, pasala bien y conocé gente de diferentes culturas!

 

A Totally Biased Guide to the Best Pizza in Buenos Aires


Inside the pizza oven

YANQUI DE MIERDA GO HOME! VOLVETE AL PAIS DE LOS OBESOS MORBIDOS.

That was the all caps lock love letter I received a few years ago after mentioning I wasn’t fond of Argentine pizza. Note to self: if you fuck with Argies and their pizza, they take it personally and may threaten your life.

_MG_1104Sorry Porteños, you will probably hate me and discredit anything I have to say since I know many of you think you have the best piksa in the world, but it’s much more common to find bad pizza in this city. I’m talking about all those Pizzerias los Hijos de Puta, serving an abundant layer of cheap plastic quesothat never seems to properly melt, flimsy can’t-get-it-up cardboard crustOlympic pools of oil, dried oregano-sprinkled canned tomato “sauce” CONSERVATIVELY spread atop, and a skimpy selection of stupid toppings (yeah… I’m looking at YOU palmitossalsa golf, huevo duro and ham rubber.)nastypizza
pizza1Fortunately, my hatred for the local corte has calmed, I’m able to accept Argentine style pizza in all its cheesy glory, and will honor a good pizza when merit is due. So, after lots of strenuous research, eating, crying, and lactose intolerant-induced stomach aches, I came up with a totally biased guide to my best pizza in Buenos Aires.

(And of course don’t miss my PIZZA CONMIGO episode on UN3TV)

SIAMO NEL FORNO – Costa Rica 5886, Palermo HollywoodIMG_1416
The pizzeria lowdown: I’d be a happier person if I ate Siamo Nel Forno at least once a week. This is true Neapolitan style pizza, with the certification to prove it. The space is homey, rustic, informal and the star of the room is the wood fire oven that blisters and scorches the beautiful pie a la vista.

All about the pizza: Super light fluffy dough, cooked for less than two minutes in the XXXhotXXX oven, and topped with fresh ingredients and great tomato sauce. I always order the Margherita – it’s a joy to eat and really never fails me. Ask for the spicy chili oil, and order with beer or wine depending what strikes your boozy liver.

ALBAMONTE – Av. Corrientes 6735, Chacarita_MG_1182
The pizzeria lowdown: It’s Chacarita’s bodegón pride and joy. Sometimes we all need that go-to family joint for good old fashioned Argentine comfort food. The menu is quite traditional – pastas, gramajo, tortillas, parrilla, milanesas, etc., and while most of the diners order the pizza as an appetizer before moving on to a main dish, I’m a strong proponent of making it the star of the show.

All about the pizza: Super thin crust, smothered in tomato sauce (ask for extra), and not drowning in prison cheese. Hot fatty tip: if you live in the barrio, pick up the pizza to go, bring it home, stick it under the broiler, and in a few minutes you have the provoleta-like cheese topping crust of perfection.

GÜERRIN – Av. Corrientes 1368, Centro_MG_0292
The pizzeria lowdown: The most popular pizzeria in the heart of Corrientes theater mania, Güerrin is arguably the city’s most beloved pizzeria. It even has a Wikipedia page. Pizza Fact: The wood fire oven at hasn’t turned off since 1932.

All about the pizza: I have a hate-love relationship with this pizza al molde. It’s definitely an Argentine style thick slice, but it’s where to go to get a dose of total porteña-ness: NAPOLITANA, eaten while standing and washed down with moscato.

LA MAS QUERIDA – Echeverría 1618, Belgrano_MG_1016
The pizzeria lowdown: Pizza on the grill should replace thick crust as the national pizza dish. I have such mad love for pizza a la parrilla, and even more love for my beloved La Más Querida. The small spot feels like a little restaurant hideaway in some beach town. Buby Van Asperen, a self proclaimed ex-hippie and master at sporting a Hawaiian shirt, opened La Más Querida in 2005 to bring a quality pizza a la parrilla with fun toppings.

All about the pizza: Super thin crust, piled with great toppings: artichokes, gruyere cheese, mushrooms, onions, brie, pesto, roasted vegetables and más. It even comes with spicy dipping sauces on the side.

LA MEZZETTA – Av. Álvarez Thomas 1321, Chacarita / Villa OrtuzarFugazzeta La Mezzetta
The pizzeria lowdown: Something about this dirty hole in the wall that brings both disgust and joy to my heart at the same time. It’s a classic standing room only space filled with an eclectic crew of all ages and incomes. I once saw a pizzero cleaning up trash with his bare hands before rolling empanada dough, but that only gives the masa more flavor.

All about the pizza: F-U-G-A-Z-Z-E-T-A! Argentina has the Cataratas del Iguazú, and Chacarita has the Cataratas de La Mezzetta, THE place to go for a greasy cheesy hangover fugazzeta cure. I channel my yearning for brunching on diner food and instead go for the second best: a dangerous slice of cheesyonion glooping fugazzeta.

MONZÚ PIZZERIA BAR – José Antonio Cabrera 3975, PalermoIMG_6314 copy 2The pizzeria lowdown: The Venezuelan owned pizzeria known for stuffed crust and creative topping combos is pretty much the best thing that happened to the other side of Scalabrini Ortiz.

All about the pizza: Dreams of papa aioli or albondigas and albahaca, Monzú has you covered. Hot tip: sometimes you may be surprised with chorizo inside the crust.

PIZZERIA FERREIRO – Angel Gallardo, Av. 1001, Caballito.

Ferreiro-Pizzeria-1024x768The pizzeria lowdown: A total barrio dive that’s been around for what seems like forever. It’s probably the best pizzeria in the ‘hood with a classic bodegón vibe. Ferreiro does delivery, but it’s much more recommendable to scarf pizza + beers in house.

All about the pizza: Pizza a la Piedra, yo! On GuíaOleo, some trusty reviewers said it was malo because: “La pizza a la piedra es una tapa de pan arabe tostado, de las peores pizzas que comí” “casi no se ve de tan finita que es. Para lo que cobran, debería ser mucho mas suculenta. Nunca vi una pizza tan fina. No vuelvo.”  Thin crust pizza, you say?! I’m in! And it’s a good crust, solid cheese and has that perfect crispy bite that still doesn’t fall apart. (Photo La Mejor Pizzeria)

1893 Pizzeria – Scalabrini Ortiz 701, Villa Crespo1893The pizzeria lowdown: A pioneer in the pizza a la parrilla world in Buenos Aires, Danilo Ferraz opened 1893 in 1994, and named it after the year his casona on Scalabrini Ortiz y Loyola was built. 1893 is the older sister of the popular pizzeria mini-chain Morelia, although you’ll almost always find Danilo behind the grill at this Villa Crespo corner.

All about the pizza: It’s a rectangular or half moon ultra thin cracker crust, topped with tomato sauce and cheese, and then grilled quickly on the parrilla. 1893 also plays with fancy toppings: smoked meats, pickled vegetables, and even has a Roner to sous vide ingredients. (Photo by 1893)

Honorable Mention: El Cuartito for history factor, Palacio de la Pizza because it’s the pizza palace, La Guitarrita for the Nuñez folk, Pin Pun because it’s a few blocks from my house, Angelín for its lots of sauce and no cheese pizza canchera and La Locanda for whenever pizza is on the menu.

And the next pizzerias on my list to visit: PARTENOPE in La Lucila and JESOLO in La Plata.

 

Wanna get schooled in everything and nothing you wanted to know about all the Argie styles of pizza? Head to The Latin Kitchen for the goods.

 

What is the difference between expatriates and immigrants?


libertyIn most people’s mind the word “expat” recalls images of luxury, shiny desks in multinational corporates and privileged lifestyles. On the other hand, when it comes about the term “immigrant”, we tend to think about dreams, hopes and cardboard suitcases. Two words, two deeply different concepts.

As someone who has been living in Asia for several years, I’ve always taken for granted that I was an expat. In Asia just looking Western immediately qualifies me as such from local people’s perspective.

In China most locals assume that all Westerners are beautiful, rich, smart and powerful. While in Hong Kong people are more used to foreign presence, you can still feel some respect and admiration towards the Western community. In Taiwan foreigners’ reputation is generally not that positive, as Taiwanese know that expats enjoy much better salaries and privileges than locals with fewer obligations.

In all these places though, Westerner equals expat.

Indeed in Asia the difference between expat and immigrant is purely based on race: Westerners are expats while dark-skinned people are immigrants. This mindset is very strong throughout East Asia because in countries such as China, Japan and Korea the local population is genetically very homogenous. For this reason, the concept of cultural identity corresponds to the concept of racial identity. For instance, in order to be considered Japanese you have to be born and raised in Japan in a Japanese family.Naturalization does not really exist.

The distinction between expat and immigrant gets more blurred in the West. In countries like US, UK and Australia the local population is genetically very heterogeneous, therefore the national identity is based on shared culture rather than race. If you were born a raised in the US you are American, whether you look Caucasian, Asian or Black. For this reason living in a Western country as a foreigner is very different from moving to Asia from Europe or the US.

The elements that determine a foreigner’s social status in the West are education, money, career and social network. For instance a French banker who is employed by a big corporate and moves to London for work is an expat. On the other hand, a Spanish construction worker who moves to the US willing to take any job in order to pursue a better future is an immigrant.

Are expat and immigrant two words that simply define a rich foreigner and poor foreigner? The issue is not that easy.

Some people think that the real distinction between expat and immigrant relies on where salaries and taxes are paid. The true expat would be hired by a company in his home country and then sent to a foreign branch of the company for a limited amount of time. In this case salaries and taxes would be paid in the expat’s home country. Differently, if a person was hired directly in a foreign country with a local contract, then we could call him an immigrant.

But what about those people with high-profile jobs who decide to move to a new country autonomously and get very high paying jobs at local companies? Are they to be considered immigrants as well?

Another school of thought defines the difference between expat and immigrant according to the length of stay. For instance, if the foreigner planned to stay in the host country only for a limited amount of time, then he would be an expat. Differently, if the foreigner had in mind to stay long-term, integrate with the local community and settle down in the new country, the he would be an immigrant.

In conclusion, it looks like the difference between expat and immigrant is actually very ambiguous and everyone has his own idea about it. While in some areas of the world the distinction is purely based on racial factors, in other regions the elements that determine which category you belong to are less precise. Everyone picks for himself the definition he feels comfortable with.

Source: Margherita Orsini at www.quora.com

Buenos Aires’ Metal Scene


Learn English reading these articles

sepultura

As I was strolling through the streets of Palermo one day, I saw a billboard advert which made me stop and stare. This rarely happens but the difference today was that the advert in question was promoting one of Brazils’ finest musical exports, Sepultura, whose heyday in the late 80s to 90s saw them churning out thrash/death Metal. Now, Sep may not be quite so well known in Argentina but in Brazil they’re very famous. I’ve been listening to them for 16 years and for one reason or another have never been able to see them play in London, my home city. The second I saw the advert, I knew I had to go. What’s more, is that it’s their 30th year anniversary. It seems that one of the first bands that got me into metal, who happen to be south American, are also going to be the first I see live in Buenos Aires and that’s a pretty special thing. After discovering this concert’s existence, I inadvertently began to discover other musical events which were happening in the city. In the space of about a month, there will have been five or so metal concerts. Some big (Sepultura, System of a Down) and some much more underground (Arkona). I had read that south America’s metal scene was pretty strong but it’s even more encouraging when you’re there and able to see the evidence for yourself! 

-Oliver

Photo Source: factoryworkermedia.com

Beer Hunting in Buenos Aires & Beyond


Practicá Inglés con nuestros articulos de blog

The heat of the day gives way to the steam of the night in one of the world’s biggest, sexiest and most notorious cities. I am about half-drunk, just sober enough to stay safe, and I’m wantonly lost on a dangerous backstreet. The music spills out of the raucous neighborhood bars–incoherent rhythms stumbling across the sidewalks and into the street, bouncing harmlessly off each other like whiskey-soaked drunks too wasted to fight.   

That’s just my imagination, but I encourage you to daydream with me. Cue the Tango. In Argentina, it is mid-summer. Today’s forecast for Buenos Aires is mostly sunny with a high temperature of 82 degrees. Sounds nice, eh?

Our friend Tim is a fully deputized Washington Beer Blog Correspondent. Tim is currently on assignment in Argentina. I am guessing that his adventures don’t match my imagination. Tim is on vacation and is generously reporting to us about what kind of beer he finds as he bounces around the country between Buenos Aires and Mendoza. In a country where wine reigns supreme, Tim has managed to find some craft beer – cerveza artesenal, as the locals call it.

The brewery at Buller Brewing.

 

“I knew about Buller Brewing and sought them out,” says Tim via email. “I went to one of their pubs – the one right across the street from the Recoleta Cemetery, where Evita is buried.”

If there is a craft beer revolution happening in Argentina, and that is a big if, Buller Brewing started it. In operation for more than a decade, Buller Brewing operates two gastropubs in Buenos Aires: one near the famous cemetery and the other downtown. They are slick, urban establishments that morph into lively night clubs after dark. According to our reporter, Buller Brewing is not exactly like your cute, little neighborhood pub. After all, Buenos Aires makes Seattle look like a sleepy little one-horse town.

The beer lineup at Buller Brewing includes Light Lager, Blonde Ale, Honey Ale, IPA and Stout. Tim reports that the beers are serviceable but nothing like he is used to drinking at home (Seattle). That is, he’s not complaining. “Honey Ale is a big deal here in Argentina. It’s basically a blond ale with a sweet taste. Also, the IPAs here taste like malt and not hops.”

Antares – A chain of apparently swanky brewpubs.

One more beer stop in Buenos Aires: Cerveza Atresenal Antares. Located in the Palermo neighborhood, this is one of several Antares locations in Argentina (at least a dozen). Again, this place is urbane, big and swanky. Unless something was lost in translation, the company’s main brewery is in Mar del Plata, where it produces beer for both domestic and export markets. Each location in Argentina has its own brewery, which comes complete with the individual brewer’s creative flair. Antares is not exactly small, but it is crafty and produces a full compliment of beer styles ranging from Kolsch to Stout. Yes, and a honey beer.

But it is not all about the big city. And my imagination runs wild again.

A dirty little kid with a big smile is totally unaware that I’m watching as he uses a stick to push a tireless bicycle wheel down the dusty street. Across the way, a group of more dirty kids chase a half-flat soccer ball and a cloud of dust around a vacant lot. I walk into a place that looks like it might be a bar. Everyone stares. I struggle to remember the words, knowing that a few precious phrases are essential for my survival. “Disculpe, señor, necesito una cerveza, por favor.” The beer is barely cold, it is closer to tepid, and the glass is dirty. Everything is perfect. Muchas gracias.

Ah, I can dream.

Tim tells us about the next stop.  “The next brewery, we just happened to stumble upon,” Tim explains. “We found Cerveza Artesanal Pirca along the roadside in an area called Colonia Suiza as we approached the city of Mendoza. It’s on the other side of the county, up against the foothills of the Andes. Pirca has a rustic beer garden and taproom.”

The beer selection at Cerveza Artesanal Pirca was simple: a Rubio, a Rojo, and a Negro (blond, red, and black). Again, Tim describes the beers as adequate, but given how far away from home he is, they are welcomed and refreshing.

Tim’s travel companions – Gigi and Marcus.

We’ve turned Tim loose now. Maybe we will hear more from him. We hope not. Just go have fun, Tim. Leave us to our daydreaming.

SOURCE: www.washingtonbeerblog.com

Photos by Tim West

The Milonguero Way


I am a “professional” dancer because I teach tango and get paid for exhibitions. But I wouldn’t be a pro here in Buenos Aires if it weren’t for my partner. He is the draw. He is the Argentine who spent most of his life in the milongas, who lives and breathes and sings the tango. We work very well together, but if it weren’t for me, he could also work well with someone else who has the same tango point of view. Foreign dancers especially love getting to know a milonguero and hearing his stories and dance secrets that otherwise they wouldn’t be able to do, particularly if they don’t speak Castellano.

Ruben wasn’t always a professional dancer; he used to work in television until the crisis of 2001. He was passionate about his job, traveled all over Argentina working, and danced tango every night for the love of it. Now tango is his job. He earns his livelihood from tango. It’s now more than pleasure; it’s work–which he enjoys. He teaches, does taxi dancing, and gives historical Tango Tours of Buenos Aires. Sometimes this puts him in a difficult situation with friends at the milongas we go to for enjoyment and socializing. (We also go to milongas for work when we do milonga accompaniment.)
Foreign women friends expect that Ruben will dance with them. Sometimes he does. But if not, sometimes they outright ask him to dance, which puts him in a bad place as it does with all milongueros. For one thing, milongueros don’t like to be invited, nor do they want to refuse a lady, and for another, if he danced with all the women who wanted him to, what about me? What about our social evening together? We are at Los Consagrados or Chiqué to enjoy ourselves.

He will always dance one tanda with current students. It’s part of their education and he likes to check their progress. And he will bend over backward to make sure our friends get their drink orders, are comfortable, and help them have a great time at the milonga. But there are friends who expect dances with Ruben at the same time they are telling me they are taking classes at DNI, or El Beso, or expensive privates with Maximiliano Superstar. They ask me to “tell” Ruben to dance with them! Ruben owns his own dance. (I do not give him orders.) Read more here. They expect him to give it away for free. They forget that the tango is what he has to sell.

Do these same people ask for free consultations from doctors and lawyers at social gatherings back home? Ruben is a low-profile real milonguero, not a stage dancer who tours the world giving classes and making a big name for himself. He’s in Buenos Aires every week of the year dancing in the milongas, as he’s done for the past 30 years. All the women want to dance with him and all of the men want to dance like him. But he is a professional. Friendly, affable, funny, and fun as well. And available for classes and milonga accompaniment. I wish the women would remember that at the milongas.

The Idioms and Expressions of Argentine Lunfardos used in Argentina


tortuga

In every country you will find a wide range of idioms and expressions that are used in everyday situations. Here is a list compiled of the ones you should know while you are in Argentina but watch out, make sure to know how to use them and with who because sometimes they can be offensive. These idioms and expressions, along with lunfardo, will keep your knowledge up to date while you blend in with the locals.

no le llega agua al tanque
when someone isn’t thinking straight or is missing the point.
a las chapas
to go really fast
arrastrar el ala
to hit on someone or advance with romantic intentions
lo atamos con alambre
to jerry-rig it
bajá un cambio
To relax or chill out
cara rota
a shameless person
caer como peludo de regalo
a way to say an unwanted guest who shows up unexpectedly
calavera no chilla
you get what you deserve
calienta la pava pero no ceba los mates
Someone that messes with you or teases you
faltan cinco pa’l peso
to come up short
echar panza
to let go of yourself, to be lazy and gain weight
comerse un huesito
to sleep with a hot babe or when you make out with someone
echar un polvo
to have sex
no dejar titere con cabeza
to take no prisoners, when someone destroys everything and takes it without leaving anything behind.
estar en el horno
to be in a bad situation
dejate de joder
get out of town! You gotta be joking! Stop messing around
echar un cloro
take a piss
más loco que una cabra
Something very crazy
le faltan algunos jugadores
Someone who isn’t there or when one he is out of his mind. A stupid person
medio pelo
mediocre
hacer gancho
to play matchmaker, to be cupid
meter la mula
to rip someone off
hablar hasta por los codos
to talk a lot without stopping
la verdad de la milanesa
the real deal
hacerse la mosquita muerta
to act innocently after doing something wrong
hasta las manos
to be busy, have your hands full
ni a ganchos
no way
ni a palos!
no way
mala leche
bad luck; also when someone has bad vibes
no dá
sorry, unacceptable, doesn’t give
la noche está en pañales
the night is young
ponerse la camiseta
to be a team player
parte la tierra
wow what a beautiful woman!
me pica el bagre
I’m hungry
qué pito toca?
What is his story? Whats up with him?
me quema la cabeza
it blows my mind
tirame las agujas
give me the time
la sacaste barata
you were lucky
tener una vena
to be super pissed off
saltar la ficha
to blow a fuse
tomátela!
screw you, take it!
tomalo con soda
calm down, take it easy
tirar los galgos
to flirt or hit on someone
Esta mas bueno que comer pollo con las manos
Something really good
mas aburrido que chupar un clavo
To be extremely bored, so bored that you would suck on a nail.
mas feo que tropezar descalzo
Something that is really ugly “Worse than stepping on something without shoes”
más feo que patada en los huevos
more ugly than getting hit in the balls
perdido como turco en la neblina
When you are super lost and don’t know the way
desubicado como aceituna en Pan Dulce
Something out of place “Like putting tunafish on sweet bread”
desubicado como chorizo en ensalada
Something said or done that is out of place/rude
mas buena que Lassie atada
When someone is courteous or nice
más pobre que ratón de Iglesia
Someone who is very poor. “more poor than a church rat”
más contento que perro con dos colas
Someone who is very happy. “happier than a dog with two tails”
más peligroso que mono con navaja
Something who is very dangerous. “More dangerous than a uncontrollable monkey with a pocketknife.”
ordinario como canapes de polenta
Something ordinary
más al pedo que bocina de avión
Something very useless
más duro que perro en bote
Someone who is very scared
menos onda que un renglón
someone or something boring
mas feo que pisar mierda descalzo
When something is very ugly or undesired, Ojo!, this is offensive
mas duro que gato de yeso
Someone who is scared
el muerto se rie del degollado
When one criticizes another person when he/she has the same defects
Más aburrido que choque de tortugas
When something is very boring. More boring than a turtle crash
más falso que billete de tres pesos
When someone or something is fake or stupid
más fuerte que trompada de oso
Strong . “Stronger than a punch of a bear”
mas inutil que cenicero de moto
Doesn’t serve any purpose
pesado como sopa de chancho
Someone or something that is overbearing
mas solo que Indio malo
To be alone without friends
peor que casarse y vivir con la suegra
When something is difficult or complicated
raro como perro verde
When something is strange
raro como politico honesto
A situation or person that you have little confidence in. Seems too good to be true but you give it a chance.
mas pesado que collar de sandias
A thick minded person, over bearing or has no manners
mas nervioso que pescado en Semana Santa
When you are very nervous for something.
fuerte como aliento de perro
Something strong “Like the breath of a dog”
menos onda que bandera de chapa
When someone or something isn’t fun, cool or is boring.
mas solo que Adan en el dia del amigo
To be alone without friends
mas cerca del arpa que de la guitarra
When you are about to die or in a critical situación
Menos estado que Palestina
when someone has is not phisical capable of performing something.
Hacerse la rata
skipping school.
Estoy seco
I have no money.
No te hagas el vivo
don’t be a smart ass
Seguirla remando
Keep trying.
Es un bagayo
She is really ugly.Ojo!, this is offensive
Pegar un tubazo
To make a phone call.

Source: Cheviste.com